MCU': Scarlett Johansson realmente sabe falar russo?

Índice:

MCU': Scarlett Johansson realmente sabe falar russo?
MCU': Scarlett Johansson realmente sabe falar russo?
Anonim

Deve ser muito conveniente falar mais de um idioma em Hollywood. Poderia potencialmente abrir mais de uma porta para um ator ou atriz. Também pode ser útil quando uma função de repente precisar que você fale alemão, russo, chinês ou qualquer outro idioma.

Para os atores e atrizes que não são bilíngues, é preciso muito mais esforço para passar por alguém que é. Eles têm que praticar um idioma tanto quanto suas falas ou qualquer outra parte do papel, às vezes dentro de um pequeno período de tempo.

Isso aconteceu com Scarlett Johansson quando ela foi escalada como Natasha Romanoff, também conhecida como Viúva Negra no MCU. Você pode não saber que a heroína de sucesso de bilheteria que virou personagem de quadrinhos é realmente da Rússia.

Mas uma das razões pelas quais Johansson é a Viúva Negra perfeita é porque ela teve tempo para praticar seu russo, mesmo que ela só falasse um pouco nos primeiros dias da personagem. No final do dia, era apenas mais uma coisa para ajudá-la a vestir aquele terno preto apertado e se sentir como uma super-heroína.

Leia para descobrir o quanto o russo Johansson aprendeu para a Viúva Negra.

Johansson teve dois dias para aprender russo

Quando Johansson assinou contrato com Os Vingadores, ela descobriu que tinha apenas 48 horas para acertar a quantidade de russo que precisava para uma cena. Então ela e seu treinador de dialetos começaram a trabalhar imediatamente.

Ela disse à Reuters: Eu tinha dois dias, então tive que aprender foneticamente. Eu sabia o que estava dizendo, mas tinha que ser capaz de pronunciá-lo e dar um pouco de vida às linhas para que não não soa como se eu estivesse repetindo uma fita Berlitz (aprendizagem de idiomas).

"Contratamos esta grande tradutora russa, e ela trabalhou com o treinador de diálogo. Ela era muito expressiva, o que ajudou, então minha boca encontrou as palavras de uma maneira que não soava apenas como um papagaio."

Alguns fãs russos não ficaram satisfeitos com a cena em questão. Eles acham que Johansson não se esforçou ao máximo para "dar um pouco de vida às falas" e que ela, de fato, soava como uma fita Berlitz, ou pior, Google Tradutor.

Talvez todas as críticas ruins dos executivos russos de Johansson na Marvel decidam omitir quaisquer cenas em que a atriz teria que falar a língua em filmes futuros. É uma coisa boa que eles nunca deram ao personagem um sotaque russo também.

Por que o sotaque da Viúva Negra foi omitido

Com todo o burburinho em torno da Viúva Negra ultimamente (parece que há rumores sobre o filme há anos), e o fato de sabermos que teremos mais informações sobre o passado da Viúva Negra, é mais uma vez nos lembrou que o personagem não tem sotaque russo.

Além dos pequenos trechos de sua história de fundo e daquela cena russa, provavelmente nunca saberíamos que a personagem é russa porque a Marvel decidiu renunciar ao sotaque.

Em todos os filmes em que Johansson interpretou a Viúva Negra no MCU, ela nunca teve sotaque. Alguns têm teorias sobre o porquê. Pode ser devido ao fato de que a super-heroína vive na América há tanto tempo que ela perdeu o sotaque. Outras teorias apontam para a mencionada anteriormente. Os caras da Marvel não gostavam do russo dela, então também não queriam o sotaque. Outros disseram que sendo a espiã de primeira linha que ela é, você não pode realmente ter um sotaque para revelar as coisas.

Pelo menos a Marvel sempre manteve isso consistente e até próximo dos quadrinhos. Muitos que viram o trailer de Viúva Negra verão que conhecemos a irmã da Viúva Negra, Belova, que tem um sotaque russo distinto. Os leitores de quadrinhos online apontaram que isso se manteve com os quadrinhos. Romanova (sobrenome da Viúva Negra nos quadrinhos) também não tinha sotaque russo nos quadrinhos, mas Belova tinha.

"Essa foi uma das principais diferenças entre Romanova (Viúva Negra I) e Belova (Viúva Negra II). Belova era uma cópia de segunda categoria que não conseguia nem falar inglês corretamente. Ao mesmo tempo, Romanova era uma verdadeira pessoa de operações especiais que falava vários idiomas sem sotaque ", escreveu a pessoa. Então, aí está.

Se a Viúva Negra fosse treinada tão bem quanto ela, ela não teria um sotaque para revelar nada, mesmo que seu russo real seja um pouco enferrujado nos filmes. Veremos se Johansson tem mais falas russas na próxima Viúva Negra, mas pelo bem dela, esperamos que não.

Recomendado: