Fãs de anime têm um problema com o anúncio da Netflix sobre a nova série de Keanu Reeves

Índice:

Fãs de anime têm um problema com o anúncio da Netflix sobre a nova série de Keanu Reeves
Fãs de anime têm um problema com o anúncio da Netflix sobre a nova série de Keanu Reeves
Anonim

O streamer está adaptando a história em quadrinhos de Reeves em um filme live-action e uma série animada.

Sim, Keanu Reeves co-escreveu uma história em quadrinhos, financiou o Kickstarter e publicou no início deste mês. Agora, a Netflix s altou para as notícias ao adquirir os direitos de BRZRKR e confirmar duas adaptações.

Criado e co-escrito por Reeves, BRZRKR é descrito como "uma saga brutalmente épica sobre a luta de 80.000 anos de um guerreiro imortal através dos tempos."

No entanto, nem todos compartilharam a emoção de ver Reeves assumindo o que está prestes a ser um papel icônico. Alguns aficionados de anime, de fato, tiveram um problema com o anúncio da Netflix.

Keanu Reeves dublando um anime? Fãs vêm para a redação da Netflix

“Notícias emocionantes! A Netflix está desenvolvendo um filme live-action E uma série de anime de acompanhamento baseado no BRZRKR de Keanu Reeves”, anunciou a Netflix em sua página do Twitter NX ontem (22 de março).

“Reeves irá produzir e estrelar o filme e dublar o anime”, o tweet também dizia.

Alguns zombaram do uso um pouco confuso da palavra “anime”.

“Por que você chama todos os desenhos animados com desenhos de personagens semi-realistas de anime?” um usuário apontou.

“Porque eu tenho 99% de certeza de que é isso que vai ser”, eles acrescentaram em um tweet subsequente.

Outro fã reiterou a importância do país de origem, insinuando que "anime" só pode ser usado para se referir a uma história animada se for escrita e produzida no Japão.

Anime tem que vir do Japão?

De acordo com o dicionário Merriam-Webster, a palavra “anime” é a abreviação de animēshiyon, do inglês, e foi usada pela primeira vez em meados da década de 1980 para indicar animação vinda do Japão.

Enquanto fora do Japão a palavra é usada para descrever a animação produzida no Japão de maneira coloquial, a palavra em japonês é usada para incluir todos os trabalhos animados, independentemente de sua origem.

Pode ser mais preciso usar estilo anime para se referir a animação não produzida no Japão, mas que se assemelha ao estilo distintivo de animação japonês, como disse um fã.

"Quantas vezes vocês devem ser informados de que se não é japonês, então o 'anime' que eles querem dizer é animação no estilo anime?!" eles comentaram.

“É difícil entender o que eles significam? O Twitter tem o máximo de caracteres permitidos em um tweet, então seria um desperdício total de caracteres digitar 'estilo anime'”, continuou, defendendo a escolha de palavras da Netflix.

Seja coloquialmente "anime" ou mais precisamente "estilo anime", mal podemos esperar para que Reeves assuma o papel de B. tanto em live-action quanto em forma de animação.

Recomendado: